Der Workshop konzentriert sich auf die Übersetzung von Geschlechterrollen und die Konstruktion von transkulturellen Geschlechterkonzepten in Verbindung mit lokalen Konzepten und Praktiken im christlichen Missionskontext der Frühen Neuzeit. Wie übersetzten Missionare Geschlechterrollen, z.B. das Konzept von Weiblichkeit und Männlichkeit, Körperkonzepte, sexuelle Normen, Reinheit und Jungfräulichkeit? Wie übersetzten Missionare die Institution und das Ritual der Ehe in den Missionen? Wie haben Missionare die Figur der Jungfrau Maria und ihre Verehrung übersetzt?
Indem wir uns auf die missionarische Übersetzung konzentrieren, eröffnet unser Workshop eine neue Perspektive auf die kreative Begegnung zwischen Missionaren und dem religiösen Anderen, einschließlich der großen Mehrheit derjenigen, die die Konversion ablehnten. Unser Ziel ist es, interdisziplinäre Perspektiven von Wissenschaftlern zusammenzubringen, deren Forschung sich auf alle vier Ecken der Welt konzentriert: Asien, Amerika und der Pazifik, Afrika, Persien, das Osmanische Reich und Europa.
Das Programm zu diesem von Antje Flüchter (antje.fluechter@uni-bielefeld.de) und Giulia Nardini (giulia.nardini@uni-bielefeld.de) organisierten Workshop finden Sie anbei.