Zweck des zweitägigen Arbeitsgesprächs, das 06.–07. Oktober 2022 stattfindet, ist es, das Untersuchungsfeld des SPP-Teilprojekts der zweiten Förderphase „Übersetzungssemantiken in der frühneuzeitlichen deutschsprachigen Erzählliteratur“ (Dirk Werle u. Fiona Walter, Germanistisches Seminar, Universität Heidelberg) frühzeitig gemeinsam auszuloten. Um dem Desiderat einer frühneuzeitlichen Theorie des Übersetzens nachzukommen, werden ‚prototheoretische‘ Übersetzungssemantiken (Begriffe, Metaphern, Figurationen und Diskurse) in der deutschsprachigen frühneuzeitlichen Erzählliteratur untersucht.
Von Interesse sind dafür erstens Paratexte (Vorreden, Widmungsgedichte u.Ä.) von übersetzter Erzählliteratur, zweitens fiktive Übersetzungsszenen innerhalb narrativer Texte. Insbesondere soll das Arbeitsgespräch außerdem der Vernetzung des wissenschaftlichen Nachwuchses (Doktorierende, Postdoktorierende sowie fortgeschrittene Studierende der Frühneuzeitgermanistik) dienen. Das Programm finden Sie hier.